• rafalppanorama_fish_eye
    3 lata temu

    Misago nie ma polskiego interfejsu a chcemy aby forum było w 100% po polsku ;)

    Transifex pokazuje że do przetłumaczenia jest 1729 fraz dla Django i 607 dla JSu.

    Postaram się pociągnąć tłumaczenie do przodu, ale jeśli są osoby chętne do pomocy to mogę je dodać do tłumaczenia na Transifexie.

    TODO

    • ✅ 100% przetłumaczone JS'a
    • ✅ 100% wspólnych tłumaczeń
    • ⭕️ 100% przetłumaczone Pythona
    • ⭕️ ujednolicić "email" i "e-mail" do "e-mail"
    • ⭕️ ujednolicić tłumaczenie "user account"
    • ⭕️ ujednolicić tłumaczenie "username"
    • ⭕️ ujednolicić tłumaczenie "user" do "osoba"
    • ⭕️ ujednolicić tłumaczenie "ban"
    • ⭕️ ujednolicić tłumaczenie "link" do "odnośnik"
    • ⭕️ ujednolicić tłumaczenie kategoria do czegoś
  • bookmark_border

    Temat został przypięty w kategorii.

  • rafalppanorama_fish_eye
    3 lata temu

    Przysiadłem do tego aby zobaczyć ile to pracy i udało mi się przetłumaczyć połowę wiadomości z JSu, więc nieźle :)

    Może w tym tygodniu uda mi się znaleźć czas aby to dokończyć. Jak nie to zajmę się tym po urlopie.

    Misago nazywa członków forum użytkownikami, muszę to kiedyś zmienić na członków ;)

  • rafalppanorama_fish_eye
    3 lata temu

    Zrzut ekranu 2022-08-2 o 20.35.26.png

    Zrzut ekranu 2022-08-2 o 20.35.26.png

    PNG, 115.7 KB, przesłany przez rafalp 3 lata temu.

  • rafalppanorama_fish_eye
    3 lata temu

    100% JSa przetłumaczone. Teraz trzeba przekopiować tłumaczenia zduplikowanych fraz do Django i przetłumaczyć resztę.

    Zrzut ekranu 2022-08-6 o 03.15.21.png

    Zrzut ekranu 2022-08-6 o 03.15.21.png

    PNG, 215.1 KB, przesłany przez rafalp 3 lata temu.

  • rafalppanorama_fish_eye
    3 lata temu

    Z pomocą @raydeal jestem w połowie kopiowania tłumaczeń z JSa do Django. Nie wszystkie 609 tekstów jest używane na serwerze, ale wiele tak. Po tym zostanie tłumaczenie pozostałych wiadomości - są to potencjalnie tygodnie zabawy ale wydaje sie do zrobienia.

    Mam też obserwację że używanie w UI komunikatów typu "(user) posted (number) posts" albo zwracanie się bezpośrednio do usera może i fajnie wygląda, ale jest koszmarem do tłumaczenia na Polski gdzie produkuje to potworki typu "Anna napisał/a 5 postów" lub "Napisałe/aś 5 postów". Lepiej stosować bezokoliczniki i proste zapisy w UI, np. "Napisane posty" w nazwie strony i "512 postów" na liście atrybutów. Do tego w pewnych językach (np. w Hebrajskim) "ja" i "twój" odmienia się przez rodzaje, więc lepiej jest pisać "Thread was posted" niż "Your thread was posted". Pisanie krótszego copy też jest lepsze bo ludzie nie korzystają z aplikacji aby czytać jej UI, więc "Thread posted." albo "Threads closed." jako komunikaty sukcesu wystarczy.

    Będę pamiętać o powyższym przy pracach na v4.

  • rafalppanorama_fish_eye
    3 lata temu

    Zaktualizowałem pierwszy post aby zawierał listę rzeczy do zrobienia. Część z tego to ustalenie jak tłumaczyć następujące zwroty:

    user: w adminie to może być "użytkownik" ale w publicznej części UI wolę określenie "osoba"
    username: nazwa użytkownika w adminie, ale publicznie wolę "nazwa" lub "nazwa profilu/konta"
    user account: konto użytkownika, ale wolę profil
    category: "kategoria" lub "dział", to drugie bardziej swojskie 🤔
    ban: "ban" lub "blokada"

    Podglądnąłem Facebooka i tam zwykle używają określenia "Profil" lub "Konto" wymiennie. To samo robi Instagram.

  • coBOLEKpanorama_fish_eye
    15 postów
    10 miesięcy temu

    Co do forum, user nie powinien mieć możliwość polubienia własnych postów ;)

  • rafalppanorama_fish_eye
    10 miesięcy temu

    Dlaczego nie? Możesz lajkować własne posty we wszystkich socialach.

  • coBOLEKpanorama_fish_eye
    15 postów
    10 miesięcy temu

    Nie korzystam z Facebooków itp. Jedynie z Reddit (w reddit automatycznie dostajemy +1), ale chwalenie siebie wydaje mi się trochę dziwne :) Ale skoro tak jest praktykowane, to niech tak będzie.

Szukaj
  • Wpisz frazę do wyszukania (przynajmniej 3 znaki).

Twoje opcje